Översätt utländska menyer

Vacations excite mig inte - äta exciterar mig. Din stad kan ha de mest hisnande vyerna och de vackraste museerna, men när allt är sagt och gjort, roterar mina bästa minnen om mat. Och ingenting bråkar ut min travlhet mer än en meny som jag inte kan dechiffrera.

Lyckligtvis, om du har en iPhone eller Android-telefon finns det några användbara appar där ute som kan hjälpa dig att översätta en meny på några sekunder. Ingen är perfekt, men att ha ett par till hands kan hålla dig från att äta den felaktiga delen av en tjur.

Waygo (iOS)

Låt oss börja med en ny app som heter Waygo, som för närvarande endast är tillgänglig för iOS. Waygo var utformad speciellt för att översätta kinesisk text (även om den nu stöder japanska) och utformades med menyer i åtanke.

Den fria versionen av Waygo ger dig 10 gratis översättningar per dag, eller du kan få en vecka för $ 1, 99 eller gå obegränsad till $ 6, 99.

Ovanstående video ger dig en grundläggande uppfattning om hur appen fungerar. Du öppnar appen och använder din iPhone-kamera för att ställa upp några rader av text i ett justerbart fönster. Sedan inom några sekunder visas en översättning av texten under rutan.

Är översättningarna korrekta? Tja, din körsträcka kommer att variera, men för det mesta var Waygo åtminstone i stånd att korrekt identifiera vilken typ av kött som används för maträtten. Eftersom alla menyer jag kunde få tag på, hade redan översättningar inkluderats, det var lätt att mäta noggrannheten.

Den uppenbara nackdelen med Waygo är den begränsade mängden språkstöd. Det är också ganska tufft på ditt batteri och behöver klart tryckt typ för att fungera (fina tecken och kalligrafi var nästan omöjliga för mig).

Som sagt tacklar det de två språken (kinesiska och japanska) som oftast saknas i andra appar. Det har också den viktiga fördelen att du kan arbeta offline, vilket kan vara avgörande om du inte befinner dig i trådlöst område eller i allmänhet försöker spara dataförbrukningen.

Word-objektiv (iOS / Android)

Nästa upp är Word Lens, vilket är tekniskt en gratis nedladdning för iOS eller Android, men du betalar $ 4, 99 för varje språk du vill översätta. Tyvärr är varken kinesiska eller japanska språk som den stöder, men om du letar efter spanska, franska, tyska, ryska, portugisiska eller italienska, är det värt att kolla in, även om det bara är för nyheten.

Med Word-objektiv väljer du ditt översättningsläge, pekar på kameran på din text och tittar, eftersom det inte bara översätter texten utan ersätter det på ett perfekt sätt i bilden, vilket gör sitt bästa för att matcha textstorlek, teckensnitt och färg. När det fungerar är det otrevligt - skyltar och tidningar muterar i sina översatta alter egos. Och med en knapp på pausknappen kan du frysa den översatta bilden, spara den till kamerans roll eller dela den i ett e-postmeddelande.

De största nackdelarna är pris, språkstöd och batteriet dränering krävs för att dra av sin realtid magi. På uppsidan får du se dina översättningar i sitt ursprungliga sammanhang, och det är roligt att visa upp.

Google Translate (iOS / Android)

Slutligen, låt oss prata om ditt bästa fria alternativ: Google Translate. Den här appen är tillgänglig för både Android och iPhone, och den har det bredaste utbudet av språkstöd. Du får omkring 80 språk att välja mellan, allt från arabiska till zulu. Men Android och iOS-versionerna är inte identiska. I det här fallet har Google välsignat Android-versionen med en bildöversättningsfunktion.

För att använda den, öppna Android-versionen av Google Translate-appen, välj de språk du översätter till och översätta från och tryck sedan på ikonen för foton. Härifrån tar du en ögonblicksbild av texten som du vill översätta, tillåter att bilden bearbetas och väljer då specifikt det område som ska översättas med fingertoppen.

Resultaten kan inte ha en giv-whiz-faktor för Word-objektiv, men hela systemet fungerar ganska bra. Markera texten med ditt finger ger något sammanhang för översättningen. Val sparas också på appens startsida för senare referens.

Slutsats

Vad jag älskar om dessa appar är att de verkligen är ett fenomen som bara kan hända just nu, när smartphones, kameror, processorer och dataförbindelser är tillräckligt avancerade för att churn out en slags magi.

Är översättningarna perfekta? Nej. Faktum är att de oftast var hilariously dåliga. Men om det hjälper dig att beställa mat tryggare när du reser, och uppleva nya smaker och smaker, så var noga med att hålla några av dessa praktiska.

 

Lämna Din Kommentar